
Continuing the Judd Apatow theme of these post headings, we have the poster for Superbad, which was released in France on Halloween (not that that matters to them) and here is titled Supergrave, which basically means the same thing. What I really like about this poster is the addition of "On veut du cul* *C'est pas gagne" at the top of the poster (this version is missing the asterisk addition, but the ones in all the metro stops had it), which translates to "We want ass* *(It won't be easy...)," which is not just delightfully obscene, but definitely unimaginable on an American poster. Finally, it's worth noting that the top of the poster indicates it is "From the creators of The 40 Year Old Virgin, which is translated fine in French, but which sounds a little wonky when over-literally back-translated, literally, "40 Years, Still a Virgin."
Anyway, since it's later and I'm tired, I won't try to find posters for everything tonight, I'll just cover the next batch of wacky translations. I have to say, since I got most of them out of the way last time, there are slightly fewer now, but hopefully they are no less enjoyable.
--A Nightmare on Elm Street - "Les Griffes de la Nuit" [The Claws of the Night] - actually not too bad.
--What the Bleep do we Know? - "Que Sait-On Vraiment de la Realite?" [What do we Really Know of Reality?] - in addition to losing a good deal of its color in the translation, this one proves particularly irritating-cum-funny to me in that it employs, through essentially useless inversion, something called the "style soutenu," which is an elevated form of language used mostly in academic theses, and something I struggled with at the beginning of the quarter. Beyond that, anyone who knows any background on this film will also know that it is about as deserving of the style soutenu as Supergrave.
--Youth Without Youth - "L'Homme Sans Age" [The Ageless Man] - too on-the-nose
--Peeping Tom - "Le Voyeur" - see above.
I'm fairly sure there are a few I'm forgetting right now, so I'll try to plug them in later when I can. Just something to keep the blog alive while I'm busy in France and Matt is...presumably busy in America, though flagrantly ignoring his duties nevertheless.


